Главный тренер ЦСКА Зико поделился впечатлениями от работы с командой в первом круге чемпионата России.
«Для меня очень важно, что это большой, именитый клуб, который ставит перед собой самые высокие цели. Впрочем, не только для меня – для любого профессионала, который оказался бы на моем месте. Как и в других командах, где мне доводилось работать, стараюсь создать теплую, дружную атмосферу для того, чтобы все получали от труда удовольствие. Должен сказать, что в нынешней работе мне очень помогает опыт, накопленный в Турции и Узбекистане, где уклад жизни, культура чем-то похожи на те, что существуют в России. В общем, чувствую себя в ЦСКА и в вашей стране вполне комфортно и надеюсь оправдать доверие людей, которые меня сюда позвали.
В каждой стране в тренерской работе есть свои особенности, связанные с национальной культурой. Надо хорошо знать характер людей, их привычки, чтобы умело ими управлять. А это совсем не просто. В Турции, к примеру, как и в Бразилии, футболисты любят повозиться с мячом, порезвиться, зато им не нравятся тактические занятия, упражнения на правильный выбор позиции на поле. Русские же немного другие – более дисциплинированные, лучше обучены тактически, поэтому тренеру приходится их раскрепощать, призывать к созиданию, импровизации, а также внушать им, чтобы они не боялись ошибиться.
Есть разница и в том, как футболисты выдерживают физические нагрузки. Понятно, что они тяжелы для всех, и тем не менее одни переносят их легче, другие – труднее. Работая за границей, тренер, безусловно, должен учитывать такие особенности. Да, для меня важно знать, как играет, скажем, «Спартак» или «Локомотив», но не менее важно и знание русского характера.
Говорю футболистам, что они сильная команда, настоящие профессионалы, что у них хорошая зарплата и что они обязательно должны пользоваться этим замечательным периодом в их жизни, чтобы оставить о себе добрую память. А для этого надо выигрывать, завоевывать титулы. Если ты ничего не выиграешь и через двадцать лет будешь рассказывать, что в свое время играл за ЦСКА против «Рубина», тебя никто не вспомнит. Но если ты скажешь, что два раза обыграл «Рубин» – в финале Суперкубка и Кубка России, тебя, естественно, вспомнят. Если играешь в таком клубе, как ЦСКА, ты должен выходить на поле только с одной целью – стать по окончании сезона чемпионом. А седьмое или восьмое место – это провал. Так я стараюсь мотивировать игроков, а остальную подготовительную работу мы проводим на тренировках.
Работа переводчика больше всего важна в перерыве, когда требуется в считаные минуты внести коррективы в игру. Во внеигровое время, кстати, я стараюсь много общаться с переводчиком, чтобы он лучше понял мое видение футбола, то, что я хочу создать на поле. Для меня так же важно, чтобы он во время игр и тренировок переводил мои слова наиболее точно.
Возможно, вместо установки проведу перед игрой индивидуальные собеседования, с кем-то поговорю по-английски. С Маазу, например, или с кем-то из русских игроков. С другой стороны, футболисты уже хорошо знают мои требования, поэтому иногда им все ясно и без слов»